目前分類:跨文化指定文章 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Reading Journal 3< The Place of "Culture" in the Foreign Language Classroom: A Reflection >by Ramona Tang

'Langauge is culture .' is the main idea from the author.   She suggested  that language and culture are inextricably linked.  'By speaking the language, therefore, one automatically (to a greater or lesser extent) aligns oneself with the culture of the language. '  She also mentioned about some theories about motivation of learning language, one is the intergrative motivation and the other one is instrumental one.  In the article, it was discussed about whether there's culture learning involoved in these two types of leaners.  The author think that whether the learner actively and deliberately immerse in the culture to learn the language, the language itself IS the culture.  When one speaks of a foreign language, she or he knows about the country in somehow.  So learning language itself accompanys with the culture learning! Therefore, when teaching a foreign language, there is no point to talk about include or exclude the culture in the language curriculums or not; because it is there.  

I agree with the author 's point that learning a language is learning culture since the language orignated from the culture.  Starting from the sounds and the alphabets, we are gaining a different culture.  The more we learn, the more we understand about the culture.  I reflected back my English learning process, I liked to listen to the pop songs and liked to watch the Hollywood  movies.  Although I was not in a concious of learning a country's culture, the reality is I was learning the language and culture at the same time.    Somehow, the language scholars may divide the motivation into two different types, but it doesn't mean the belief behind the thories is that language can be apart from culture.   So what I think there's no need for the author to  presurppose that culture can be separated from language behind those theories.   And again, to have culture lncluded in a lesson or not won't be a question at all since the place of culture is always there in a foregin language classroom.

juju59 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Journal 5 ~ 美國文化與美語教學by陳淳麗

本篇文章主要在陳述作者之美國文化與美語教學之間的十四大類文化主題之教學內涵。作者先將寫此篇文章之源由說明,乃是因應九年一貫中之能力指標得第三大指標~能認識國內外主要節慶並認識國外文化而著手寫此文章。作者認為語言學習本身與文化學習是相並論,兩者有著密不可分之關係。對一個語言的學習,最終目的是達成有效之溝通,故對該語言之文化認知是成功溝通的先決條件之一。作者首先將西洋文學與英美與之間的淵源作簡單介紹說明,他認為西洋文學中,希臘神話與聖經乃是英語來的兩大主軸。希臘神話中有許多人物有其特殊意涵,若能夠瞭解希臘神話,在英語教學上或語言學習上,大有幫助。而聖經中也有許多人物是與英文名字有很深的關係,如David, Michael, Gabrial 等名字便有許多意義,若能了結其在聖經中的角色及人物特性,在替學生去英文名字上應有很大的幫助。

 

接著作者認為文化有三大類,一為成就類,二是信仰類,三為行為類。而作者則又將美國文化分為十四大項,分別為 l衣裝配件與打扮 l居住與家庭 l風俗與文化l 食物與飲食 l娛樂遊戲與玩具 l教育與學校l 節日與慶典 l歷史、政治與人物l 購物與消費 l特殊文字用法 l地理、交通與聯絡 l特殊景點l 運動、音樂與舞蹈 l文學與典故 。


juju59 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Journal 4~Rhymes, Stories and Songs in the ESL Classroom
Joy L. M. Brown
jmbrown [at] una.edu
University of NorthAlabama (Florence, Alabama)

juju59 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The main idea about this article is to teach a lesson for Eastern students to learn about table manners through the setting, web searching and discussing at the end. It's a 2 hours lesson for intermediate to high-intermediate level students.

I like the first part to have studnets set the table, but maybe the best way is to bring them to the real situation that is going to the restaurant and have a meal. Maybe have a chat about the table manners after the meal.

The internet part is quite good as well. Students can have a detailed knowledge about the western table mannes and compare with thier own country table manners.

juju59 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Journal on reading “Becoming a Cultural Insider: How Holidays Can Help ESL Students' Acculturation and Language Learning” written by Natasha Lvovich
Kingsborough Community College of the City University of New York (USA)


The main point of the essay is to reveal that holidays can help ESL students’ acculturation and language learning through author's learning and ESL teaching experiences in the USA.

juju59 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()